A volte mi chiedo: Perché il dolore?
E allora...
Allora resto in silenzio, interpretando quei silenzi
che dicono di più, perché sento di più,
perché il mio cuore è sinonimo di sofferenza,
di silenzio, di questa solitudine che mi circonda,
che mi... leggi...
Nell'albo d'oro:
Divagación de un confuso pensamiento
Angosto el camino al transitar,
grandes las botas que pisan la yedra,
pequeño el guerrero que observa la vía,
me ojea y me habla entre dientes:
.
-¡Dicen que murió el poema! -
.
Me aferro al centro al trastabillar,
doble es el filo del... leggi...
Quién es este amor
¡Sigiloso cual pensamientos en la noche,
tiemblo cubriendo tus anhelos!
.
Eres pasión aferradora,
llevándome siempre a imaginar
el modo de perderme entre tus brazos,
mientras el "dónde" devora mis acentos.
.
¡No hay canto que acentúe tanta... leggi...
Nulla È reale
Chiesi una favola
in momenti di silenzi,
cercando liberazione
in un amore sublime.
E giungesti tu,
toccandomi, senza volere.
.
Con il tuo singolare affetto
di continui istanti,
di parole non dette,
libere da futuri,
libere da... leggi...
Solo, bajo el manto del cielo
¡Calla!
No digas nada
solo escucha mi dolor
solo siente este desesperanzado corazón
que se bate como barco a la deriva
en un mar de aguas turbulentas
.
¡Calla!
No digas nada
Solo escucha esta mente entristecida
que no encuentra razones a los... leggi...
En captivité
¿De qué me vale soñarte
si al amanecer te desvaneces?
.
Borrarte yo quisiera en las huellas del recuerdo,
cautiva fantasía ceñida a la mente,
pupila hechicera de un amor desesperado,
presencia arrolladora
en la emoción que sembraste en mí.
.
¿De... leggi...
Quiver
Una suave lluvia se desliza por las paredes del tiempo
A lo lejos, un piano en su tristeza
toca un "adagio" a los recuerdos
dejando pasar en segundos, un "Quiver" de "Chris"
que no deja espacio al trino de un... leggi...
Non lasciarmi andare via
No dejes que me vaya
Eterno amor mío
que aun me quedan mieles
de rosas y jazmines
para entregarte siempre
aunque no seas mío
.
Quererte es tan fácil
olvidarte tan difícil
y aun sin sospechar
mis penas presentidas
me... leggi...
Sole e Luna
Me siento insolada
en esta existencia vacía
alucinando brebajes de ideas
necesitando una fuerza
adherirme a un creer...
.
Eres fuego que quema mi mente
tormenta que arrastra sentidos
magia que embriaga tristezas
aliento silencioso que... leggi...
Ave Ira
Ave Ira,
la tua ambizione confonde,
uccello ferito che maledice il volo,
canto cupo dall’ondulante aspetto,
fiori morti che la vita invidia,
compagno sordido del voler nuocere,
frammenti inesorabili di superbia e rabbia.
.
Castelli di... leggi...
La différence
Una diferencia tan real y tan vivida
una circunstancia en el mundo de los sueños
un corazón ausente en un mundo no existente
nada que explicar a una lagrima que brota
solo un silencio que se quiebra en la noche
a un dolor que arranca el... leggi...
Sinfonía de un adiós
Húmedas violetas
tristemente se esparcen
por el sendero de la noche
persiguiendo perdidas notas
de un imposible amor
.
Gotas caen
como incrustadas perlas
incitadas del dolor...
mientras pálidos rayos
iluminan una flor
.
Un te... leggi...
Cuore di donna
Tu, Donna dallo sguardo tenero e tratti nobili,
con cuore d’oro,
innamorata di boschi che profumano di frutta,
di venti con sapore di ruscello e acque che crescono,
di nevi che straripano
in alte montagne.
.
Donna,
di cieli pieni e arie... leggi...
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci genericiGuida contro le truffe sui farmaci generici. Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi
Se mueven manijas allá en chaburristein,
mientras mcburrito ordena: "ejecútese"
a las milicias armadas con su "AK- 103".
.
Y entre el tictac y molestia del pueblo,
la asamblea se debate una pelota
del que manda en la silla y la sillota.
.
Pobres de los dueños que no son dueños,
porque el indocumentado
elegido segundo rey, entre ellos,
destrozó la alegría y todos sus sueños.
.
-"¿Y ahora quién podrá defenderles?"
.
Gritan unos entre risas y sarcasmos,
que sin pensar en futuro y expediente,
se mecen, vacilándose en su hamaca.
.
Pobre hamaca que sostiene a esos zombis,
se retuerce entre el vaivén del ignorante,
que no sabe que aquellos que son alguien
se fregaron la vida por sus fábricas.
.
Y ese niño, su lamento, pobre niño,
no encuentra a su vaca y a su dueño,
los ha perdido por el ansia y el poder,
de quien un día prometió protegerles.
.
Y así pasan los días en chaburristein,
donde se sueña con ser sopradelré,
pero no saben que también el ré
está podrido por el cubacule.
.
NELLA CONTEA DI CHABURRISTEIN
.
Si muovono i fili laggiù a chaburristein,
mentre “Mcburrito” ordina: “si esegua”,
alle milizie armate con il suo “AK- 103”.
.
E tra il ticchettio e il fastidio del popolo,
l’assemblea si dibatte su una palla
di chi comanda sulla sedia e sul seggiolone.
.
Poveri padroni che non sono padroni,
perché il clandestino
eletto secondo re, fra loro,
ha distrutto la gioia e tutti i loro sogni.
.
-“E adesso chi potrà difenderli?”
.
Gridano alcuni tra risate e sarcasmi,
che senza pensare al futuro e al curriculum,
si dondolano, spassandosela sull’amaca.
.
Povera amaca che sostiene quegli zombie,
si contorce tra l’ondeggiare dell’ignorante,
che non sa che quelli che sono qualcuno
si sono rovinati la vita per le loro fabbriche.
.
E quel bambino, il suo lamento, povero bambino,
non trova più la sua mucca e il suo padrone,
li ha persi per l’avidità e il potere,
di chi un giorno promise di proteggerli.
.
E così passano i giorni a chaburristein,
dove si sogna di essere un vice- re,
ma non sanno che anche il re
è contaminato da cubacule.
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
Se vuoi pubblicare questa poesia in un sito, in un blog, in un libro o la vuoi comunque utilizzare per qualunque motivo, compila la richiesta di autorizzazione all'uso.
Nota dell'autore:
«2017
Llegaron, engañaron a un pueblo crédulo y necesitado. Se impusieron, expropiaron tierras agrícolas, negocios y fábricas, destruyendo la productividad del país. Cerraron medios de comunicación y persiguieron con sus milicias y cuerpos represivos a todos aquellos que no pensaban y no piensan como ellos: los encarcelaron y torturaron... A través del canal del estado, se burlaron y se burlan.»
I commenti dei lettori alla poesia:
Non ci sono messaggi nella bacheca pubblica dei lettori.
Volete pubblicare un vostro libro, un libro vero? Su carta, con numero ISBN? Con la possibilità di ordinarne copie a prezzo ridotto per voi ed i vostri amici?
Facciamo un esempio: se avete un manoscritto su file doc, docx, odt o pdf già pronto secondo i formati e le impostazioni standard (vedi specifiche) ed un bozzetto di una copertina con immagine a 300dpi allora vi possiamo già fare un esempio del costo con il nostro servizio editoriale base:
Libro di 120 pagine in formato "6x9" (15,24x22,86 cm) in bianco e nero e copertina flessibile opaca a colori pubblicato con il nostro servizio base: 50 copie a 149 euro, 100 copie a 266 euro, 200 copie a 499 euro, comprensive di stampa, iva e spedizione.