destionegiorno
La bellezza ha un linguaggio proprio, cosi come le emozioni... il nostro Palpito Interiore che salta come una stella scintillante nel grande oceano chiamato mente. Un mondo tutto nostro, che ci permette come individui che siamo, di esprimere la nostra personalità creativa, il nostro lato ... (continua)
|
Angosto el camino al transitar
grandes las botas que pisan la yedra
pequeño el guerrero que observa la vía
me ojea y me habla entre dientes:
.
-¡Dicen que murió el poema! -
.
Me aferro al centro al trastabillar
doble es el filo del... leggi...
|
Pedí una fábula
en momentos de silencios
buscando liberación
en un sublime amor
y llegaste tu
tocándome sin querer
.
Con tu singular afecto
de continuos instantes
de palabras no dichas
libres de futuros
libres de... leggi...
|
¡Calla!
No digas nada
solo escucha mi dolor
solo siente este desesperanzado corazón
que se bate como barco a la deriva
en un mar de aguas turbulentas
.
¡Calla!
No digas nada
Solo escucha esta mente entristecida
que no encuentra razones a los... leggi...
|
A veces me pregunto: ¿Por qué el dolor?
¡Y entonces!,
Entonces me quedo callada, interpretando los silencios,
que dicen más, porque siento más,
porque mi corazón es sinónimo al sufrimiento,
al silencio, a esta soledad que me rodea,
que me envuelve... leggi...
|
¿De qué me vale el soñarte
si al amanecer te desvaneces?
.
Borrarte yo quisiera en las huellas del recuerdo
cautiva fantasía ceñida a la mente
pupila hechicera del un amor desesperado
presencia arrolladora en la... leggi...
|
Una suave lluvia se desliza por las paredes del tiempo
A lo lejos, un piano en su tristeza
toca un "adagio" a los recuerdos
dejando pasar en segundos, un "Quiver" de "Chris"
que no deja espacio al trino de un... leggi...
|
No dejes que me vaya
Eterno amor mío
que aun me quedan mieles
de rosas y jazmines
para entregarte siempre
aunque no seas mío
.
Quererte es tan fácil
olvidarte tan difícil
y aun sin sospechar
mis penas presentidas
me... leggi...
|
Me siento insolada
en esta existencia vacía
alucinando brebajes de ideas
necesitando una fuerza
adherirme a un creer...
.
Eres fuego que quema mi mente
tormenta que arrastra sentidos
magia que embriaga tristezas
aliento silencioso que... leggi...
|
Ave Ira
tu ambición confunde
pájaro herido maldiciendo vuelo
canto sombrío de ondulante aspecto
flores muertas que la vida envidia
compañero sórdido de querer dañar
fragmento inexorables de soberbia e... leggi...
|
Una diferencia tan real y tan vivida
una circunstancia en el mundo de los sueños
un corazón ausente en un mundo no existente
nada que explicar a una lagrima que brota
solo un silencio que se quiebra en la noche
a un dolor que arranca el... leggi...
|
Húmedas violetas
tristemente se esparcen
por el sendero de la noche
persiguiendo perdidas notas
de un imposible amor
.
Gotas caen
como incrustadas perlas
incitadas del dolor...
mientras pálidos rayos
iluminan una flor
.
Un te... leggi...
|
Tú,
Mujer de mirada tierna,
rasgos nobles,
corazón de oro,
de bosques que huelen a fruta
.
Mujer enamorada
de vientos con sabor a arroyo
de aguas que crecen
de nieve que se desbordan
en altas montanas
.
Mujer,
de cielos... leggi...
|
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Questa poesia è pubblicata anche nel sito RimeScelte |
Arelys Agostini
| Angosto el camino al transitar
grandes las botas que pisan la yedra
pequeño el guerrero que observa la vía
me ojea y me habla entre dientes:
.
-¡Dicen que murió el poema! -
.
Me aferro al centro al trastabillar
doble es el filo del abismo
diferente y semejante en altura
no caigo, me frustra el paralelo
del desigual que al mío asemeja
.
Y que opuestos que somos
pero, libres en la tierra de nadie
allá, donde los bordes te llaman
allá, donde el minuto no cuenta
.
Y me envuelvo en paradojas
al escucharlo hablar con cifrada ligereza
Y no sé bien si sus heridas son velas
o las lágrimas salinas negras
.
Pero, quien entiende la agonía
cuando toca su réquiem
que furtiva se disloca
entre adelfas y malezas
.
Me aquieto
lo escucho murmurar
como a un desesperado
.
-Que me regresen al exilio
entre espuelas y cascabeles
no soporto el desdén
de quien se cree un poeta-
.
Agudizo mis sentidos
con mi perplejidad vuelta leña
ya no se quien es el loco
o si es mi mente que le sigue la corriente
.
En este ir y venir
que corre tras las venas
me resigno y le pregunto:
¿Pero quién murió, el poeta o el poema?
.
Se sonríe y se regresa al camino
allá
donde el desigual se me asemeja
.
Divagazioni di un confuso pensiero
.
Stretto è il cammino al transitare
grandi gli stivali che calpestano l’ edera
piccolo il guerriero che osserva la strada
mi guarda e borbotta tra i denti
.
- Dicono che è morto il poema! -
.
Mi aggrappo al centro all’inciampare
doppio è il bordo dell’abisso
differente e somigliante in altezza
no cado, mi frustra il parallelo
del diseguale che a me assomiglia
.
E che opposti che siamo
ma, liberi nella terra di nessuno
là, dove i bordi ti chiamano
là dove i minuti non contano
.
E mi avvolgo in paradossi
a sentirlo parlare con cifrata leggerezza
E non so se le sue ferite sono candele
o lacrime nere saline
.
però, chi conosce l’agonia
quando canta il suo requiem
sa che furtiva si disloca
tra oleandri ed erbacce
.
Mi calmò
lo sento mormorare
come un disperato
.
-Che mi riportino all’esilio
tra speroni e campane
non sopporto lo sdegno
di chi si crede un poeta-
.
Acutizzo i miei sensi
con la mia perplessità frantumata
e già non so chi è il pazzo
o se è la mia mente che ne segue la corrente
.
Nel andare e venire
che corre tra le vene
mi rassegno e gli chiedo:
Ma chi è morto, il poeta o il poema?
.
sorride e ritorna alla strada
là
dove il diseguale mi assomiglia |
|
|
|
Hanno inserito questa poesia nei propri segnalibri: - Antonio Biancolillo - Jibi
Possiamo elencare solo quelli che hanno reso pubblici i propri segnalibri. |
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
Se vuoi pubblicare questa poesia in un sito, in un blog, in un libro o la vuoi comunque utilizzare per qualunque motivo, compila la richiesta di autorizzazione all'uso. |
«"Se la tua vita arde, la poesia è la cenere"
-Leonard Cohen -» |
Non ci sono messaggi nella bacheca pubblica dei lettori. |
Sei un lettore? Hai un commento, una sensazione, un'espressione da condividere con l'autore e gli altri lettori? Allora scrivilo e condividilo con tutti! |
|
Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|