destionegiorno
Arelys Agostini, Italo venezuelana; è una poetessa emergente. Le sue poesie sono un viaggio attraverso emozioni crude e speranze tenaci, espresse con un linguaggio che danza tra passione, denuncia, introspezione, e il suo impegno nel denunciare le ingiustizie, senza perdere l’ironia. La natura è ... (continua)
|
A volte mi chiedo: Perché il dolore?
E allora...
Allora resto in silenzio, interpretando quei silenzi
che dicono di più, perché sento di più,
perché il mio cuore è sinonimo di sofferenza,
di silenzio, di questa solitudine che mi circonda,
che mi... leggi...
|
Angosto el camino al transitar,
grandes las botas que pisan la yedra,
pequeño el guerrero que observa la vía,
me ojea y me habla entre dientes:
.
-¡Dicen que murió el poema! -
.
Me aferro al centro al trastabillar,
doble es el filo del... leggi...
|
¡Sigiloso cual pensamientos en la noche,
tiemblo cubriendo tus anhelos!
.
Eres pasión aferradora,
llevándome siempre a imaginar
el modo de perderme entre tus brazos,
mientras el "dónde" devora mis acentos.
.
¡No hay canto que acentúe tanta... leggi...
|
Chiesi una favola
in momenti di silenzi,
cercando liberazione
in un amore sublime.
E giungesti tu,
toccandomi, senza volere.
.
Con il tuo singolare affetto
di continui istanti,
di parole non dette,
libere da futuri,
libere da... leggi...
|
¡Calla!
No profieras palabra alguna,
solo escucha este dolor que me consume,
solo siente el desesperanzado corazón
que se bate cual nave a la deriva
en un mar de aguas turbulentas.
.
¡Calla!
No profieras palabra alguna.
Solo escucha esta... leggi...
|
¿De qué me vale soñarte
si al alba el sueño se desvanece?
.
Borrarte en las huellas del recuerdo quisiera,
cautiva fantasía ceñida a la mente,
pupila hechicera de un amor desesperado,
presencia arrolladora en la emoción que me sembraste.
.
¿De qué... leggi...
|
Suave llovizna se desliza por los muros del tiempo.
.
A lo lejos, un piano doliente
toca un “Adagio” a los recuerdos,
dejando pasar en segundos, un “Quiver”,
que no deja espacio al trino de un Azulejo
que en la distancia su canto esfuerza.
.
¡Y, tú!... leggi...
|
No dejes que me vaya,
eterno Amor mío;
que aún me quedan mieles
de rosas y jazmín es
para entregarte siempre,
aunque no seas mío.
.
Quererte es fácil don del alma,
olvidarte, imposible trance;
y aun sin yo sospechar
mis penas presentidas,
me... leggi...
|
Me siento insolada en esta vacía existencia,
alucinando brebajes de ideas,
necesitando una fuerza para adherirme a un creer.
.
Eres fuego que mi mente quema,
tormenta que arrastra mis sentidos,
magia que las tristezas embriaga,
silencioso aliento que... leggi...
|
Ave Ira,
la tua ambizione confonde,
uccello ferito che maledice il volo,
canto cupo dall’ondulante aspetto,
fiori morti che la vita invidia,
compagno sordido del voler nuocere,
frammenti inesorabili di superbia e rabbia.
.
Castelli di... leggi...
|
Una diferencia tan real y tan vivida,
una circunstancia en el fugaz mundo de los sueños,
un corazón ausente en un orbe que no existe.
Nada que justifique a la lágrima que brota,
solo un silencio que se quiebra en la profunda noche,
a un dolor que... leggi...
|
Húmedas violetas, de triste llanto,
tristemente se esparcen
por el sendero de la noche,
persiguiendo notas perdidas
de un imposible amor.
.
Gotas caen
cual incrustadas perlas de dolor,
mientras pálidos rayos
la solitaria flor iluminan.
.
Un... leggi...
|
Tu, Donna dallo sguardo tenero e tratti nobili,
con cuore d’oro,
innamorata di boschi che profumano di frutta,
di venti con sapore di ruscello e acque che crescono,
di nevi che straripano
in alte montagne.
.
Donna,
di cieli pieni e arie... leggi...
|
eBook italiani a € 0,99: ebook pubblicati con la massima cura e messi in vendita con il prezzo minore possibile per renderli accessibile a tutti.
I Ching: consulta gratuitamente il millenario oracolo cinese.
Confessioni: trovare amicizia e amore, annunci e lettere.
Farmaci generici Guida contro le truffe sui farmaci generici.
Xenical per dimagrire in modo sicuro ed efficace.
Glossario informatico: sigle, acronimi e termini informatici, spiegati in modo semplice ma completo, per comprendere libri, manuali, libretti di istruzioni, riviste e recensioni.
Guida eBook: Guida agli eBook ed agli eBook reader. Caratteristiche tecniche, schede ed analisi |
|
Questa poesia è pubblicata anche nel sito RimeScelte |
Arelys Agostini
Mi perdo nelle tue lagrime,
qual fiume in piena in torrentoso greto,
scoprendo ferite di pene silenti...
.
Oh giglio, grotta silenziosa e sensibile!
Fragile, in corpo senza maschera,
tremula radice d’incertezza al vento,
scivolando perle di pioggia su ponte senza mare,
qual cieco labirinto che non trova uscita,
volando in bosco infecondo, come uccello senza luce,
in rauco lamento di flauto senza padrone.
.
Oh, sconfitta!
Alito d’ombre senz’esistenza,
vincendo echi di stancante tradimento,
spavento negli occhi, pugni serrati,
confitti nel letto nuziale,
divise ceneri di sogni ammassati,
smarriti nel riso d’un corpo senz’anima.
.
Oh, silenzio!
Temuto ed inquieto in cammino senza meta,
scaccia le notti di spada gravosa,
consegna il dolore di spenti miraggi,
senza timore di volare in oscura selva,
scavando la carne, liberando il karma,
qual tesoro d’un scintillante prodigio.
.
EL LLANTO DE UN HOMBRE
.
Me pierdo en tus lágrimas,
cual río crecido en torrentoso caudal,
descubriendo heridas de penas calladas...
.
¡Oh lirio, gruta silenciosa y sensible!
Frágil, en cuerpo sin máscara,
trémula raíz de incertidumbres al viento,
deslizando perlas de lluvia en puente sin mar,
cual ciego laberinto que no halla salida,
volando en bosque infecundo, como ave sin luz,
en ronco lamento de flauta sin dueño.
.
¡Oh, derrota!
Aliento de sombras sin vida,
venciendo ecos de fatigosa traición,
espanto en los ojos, puños estrechos,
clavados en lecho nupcial,
divididas cenizas de amontonados sueños,
perdidos en la risa de un cuerpo sin alma.
.
¡Oh, silencio!
Temido e inquieto en camino sin rumbo,
ahuyenta las noches de pesada espada,
entrega el dolor de espejismos muertos,
sin miedo a volar en oscura selva,
excavando la carne, liberando el karma,
cual tesoro de centelleante milagro. | 



|
|
|
Hanno inserito questa poesia nei propri segnalibri: - Antonio Biancolillo
Possiamo elencare solo quelli che hanno reso pubblici i propri segnalibri. |
Opera pubblicata ai sensi della Legge 22 aprile 1941 n. 633, Capo IV, Sezione II, e sue modificazioni. Ne è vietata qualsiasi riproduzione, totale o parziale, nonché qualsiasi utilizzazione in qualunque forma, senza l'autorizzazione dell'Autore.
La riproduzione, anche parziale, senza l'autorizzazione dell'Autore è punita con le sanzioni previste dagli art. 171 e 171-ter della suddetta Legge.
Se vuoi pubblicare questa poesia in un sito, in un blog, in un libro o la vuoi comunque utilizzare per qualunque motivo, compila la richiesta di autorizzazione all'uso . |
«Poesia proposta
"Premio Scrivere 2011"
TEMA LIBERO» |
| Non ci sono messaggi nella bacheca pubblica dei lettori. |
| Sei un lettore? Hai un commento, una sensazione, un'espressione da condividere con l'autore e gli altri lettori? Allora scrivilo e condividilo con tutti! |
|
| Non ci sono messaggi in bacheca. |
|
|